16 Яростных читателей на связи: рецензия на книгу Светланы Кононовой «На родной земле…»

24.10.2022

#16ЯРОСТНЫХЧИТАТЕЛЕЙ на связи!

Продолжаем рассказывать о прочитанном!

Сегодня Дарина Васильева рассказывает о книге Светланы Кононовой «На родной земле…»

Приятного чтения!

Рецензия на книгу Светланы Кононовой «На родной земле…», изображение №1

 

Книга «На родной земле…» Светланы Кононовой стала для меня одной из тех, которую увидишь однажды – и не можешь забыть. Яркий корешок, простые и добрые рисунки на обложке покорили меня с первого взгляда. Почему тогда я долгое время не решалась ее читать? Ответ не так очевиден, если самого издания вы не видели: первое название книги – «Рәт мўвємн вәсум…», что и переводится как «На родной земле…».

Под обложкой оказался сборник хантыйских и мансийских писателей. Но почему же тогда автор – один? Потому что эта книга стала посвящением Светлане Кононовой. Она переводила фольклорные тексты и произведения югорских писателей, писала статьи для объединенной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» и, конечно, сама занималась литературным творчеством. К сожалению, Светлана Павловна рано ушла из жизни. Но как здорово, что можно прийти в библиотеку и познакомиться с ее работой!

«На родной земле…» – серьезный труд целой команды. Здесь есть тексты на хантыйском и русском языках, так что вы можете посмотреть оригинал и перевод произведений. Хантыйские сказки и мифы – не только для взрослых, но и для детей среднего и старшего школьного возраста. Крупный шрифт удобочитаем, а текст перемежается милыми иллюстрациями, которые делали ученики Ляли Кашаповой – педагога Центра развития творчества детей и юношества. Истории в этом сборнике в основном о природе, уважении к ней, любви, отношениях в семье. Среди переводов Светланы Кононовой – знакомые нам авторы: Анна Конькова, Роман Ругин, Еремей Айпин. Это уже негласный знак качества.

Рецензия на книгу Светланы Кононовой «На родной земле…», изображение №2

 

Сердцем книги стал рассказ Светланы Павловны – «На родной земле…».

«Каждого человека тянет в родные края, где он появился на свет и вырос. В красивый большой город или же в маленькую тихую деревню – тянет по зову сердца. Оглянувшись, я хорошо помню… На высоком берегу стоят запорошенные снегом дома. Ясный зимний день. Легкий морозец. Только мне совсем не холодно».

Чувствуете приближение зимы?

Столько живых воспоминаний в одном рассказе! Путешествие на нартах, запах горячего хлеба, мурлыканье кота. С детством героини в Ванзевате мы знакомимся через ощущения, эмоции, отношение к окружающим людям. Несмотря на ностальгическое и тоскующее настроение повествования, чувствуется радость, желание сохранить в памяти каждое мгновение.

Думаю, этот рассказ учит нас верить в хорошее и ценить то, что есть. Здесь и сейчас. То, что мы прожили и что еще ждет впереди.

Советую почитать этот сборник – познакомиться с другим взглядом на мир, другой культурой и научиться чему-то доброму.

Книгу вы можете взять в отделе краеведческой литературы и библиографии.