Алиса Свистунова

Любит изучать историю человечества через культуру и традиции разных народов. Мечтает много путешествовать и больше читать.

Предпочтения: классика, зарубежная современная проза, поэзия.

Её девиз: “Удача сопутствует смелым”.

А. Дж. Финн «Женщина в окне»

Кто знает, что происходит в чужой семье?

В этом году лето сменилось осенью как по расписанию, и мне захотелось отложить на потом книжки в ярких обложках, достать плед потеплее и окунуться в чтение осенних книг. Для меня это мрачные триллеры, детективы с сюжетными хитросплетениями. Свой выбор я остановила на дебютном романе американского писателя А. Дж. Финна «Женщина в окне». В 2018 году роман стал выбором читателей сайта LiveLib, а в 2019 был номинирован на престижную американскую премию «Lefty». В этом году в прокат выйдет экранизация.

«Женщина в окне» – это детективная история про Анну Фокс, которая стала пленницей собственного дома. Из-за перенесенной в прошлом травмы у нее развилась тяжелая форма агорафобии – боязни открытого пространства. Ее близких нет рядом, одиночество она убивает за бутылкой вина и просмотром старых фильмов. Она живет жизнью соседей, наблюдая за ними в окно.

Однажды в соседний дом въезжают новые жильцы. Анна пристально следит за ними, ей даже удается познакомиться с хозяйкой дома и ее сыном-подростком. В один из дней, наблюдая за своими новыми соседями, Анна становится свидетельницей преступления, но никто не верит, что она видела это на самом деле. Затворница с глубокой депрессией и тягой к спиртному – может ли она доверять сама себе? Эта история рассказывает, как сложно иногда поверить своим глазам, когда граница между реальностью и фантазиями смывается и нет ни одного человека, кто был бы на твоей стороне.

История держала меня в напряжении от начала и до конца. Как только мне начинало казаться, что я близка к разгадке, новый поворот сюжета отбрасывал меня назад. Что же случилось на самом деле я узнала, только когда автор сам раскрыл все карты.
«Женщина в окне» – это не только детектив, но и история о человеке, который переживает глубокую личную трагедию, о преодолении себя и избавлении от страхов. Советую всем, кто, также как и я, любит разгадывать запутанные детективные истории.

Летнее чтение: серьезные книги – Овод, Ли, Роулинг

Есть мнение, что летом хорошо читаются книги «легких» жанров, что-то незамысловатое, про любовь или приключения. А мне кажется, это отличное время, чтобы взяться за то, что давно хотелось. Что я, собственно и сделала. И подборка у меня получилась довольно серьезная. Расскажу о самых интересных изданиях.

Первая – английская писательница Этель Лилиан Войнич. Несколько лет жила в России. Перевела многих известных русских писателей и поэтов на английский язык. Очень любима советскими читателями. Ее книгу «Овод» в СССР экранизировали три раза.

«Овод» – гениальный роман, изданный в США в 1897 году. Он гармонично сплетает различные темы. Это и итальянская революция, и отношение к религии, и, конечно же, любовь. Войнич рассказывает нам историю об обаятельном наивном юноше, который рано познает горечь предательства товарищей, семьи, любимой девушки. Он инициирует самоубийство и исчезает. Возвращается спустя 13 лет с новой внешностью и новым именем, но с теми же принципами и идеалами. В романе удивительно тонко и глубоко показаны романтика освободительной борьбы, трагичность любви между мужчиной и женщиной, семейные отношения между отцом и сыном.
***
Значимой фигурой в литературе XX века стала Харпер Ли с ее романом «Убить пересмешника».
«Убить пересмешника» был опубликован в 60-х годах XX века, в 61-м получил Пулитцеровскую премию. В Америке он входит в школьную программу и является классикой американской литературы. О чем же книга? Тут сразу и не скажешь. О многом. О любви детей к отцу. О принципах. О том, как правильно воспитывать детей. О нравах старого южного города. И о неграх, которые избавились от рабства, но не от ненависти, предрассудков и несправедливости в свою сторону.

Повествование идет от лица маленькой девочки – Джин-Луизы Финч. Она рассказывает о своем детстве. Пока читаешь, невольно становишься невидимым другом Глазастика (так родные называют Джин-Луизу), ее брата Джима и их друга Дилла. Наблюдаешь за сценками, которые они разыгрывают, хочешь заглянуть в окно дома Рэдли и увидеть Страшилу, сидишь на заседании суда, вместе с Джимом находишься в шоке от несправедливости вынесенного приговора, дерешься с пьяным Бобом Юэлом в кромешной тьме под старым дубом. В общем, проживаешь маленькую жизнь. А такое погружение в историю и сопереживание героям дорогого стоят!
***
И напоследок, хочу рассказать вам о самой известной писательнице XXI века – Джоан Роулинг. Не бойтесь, я не собираюсь вести речь о ставшей культовой серии про «мальчика, который выжил». Нет. Наверное никто не станет спорить, что Джоан – одна из выдающихся авторов современности, но не многие знают, что она уже несколько лет пытается выйти из своего амплуа «писательницы фэнтези для детей». Так, она пробует себя в совершенно другом жанре – триллер-детектив. Под псевдонимом Роберт Гэлбрейт она выпустила цикл книг про частного детектива Корморана Страйка, который со своей помощницей Робин расследует страшные преступления, попутно разбираясь в своих взаимоотношениях.

Я предлагаю вам познакомиться с другой Роулинг. А именно – с писательницей для взрослой аудитории. В 2012 году в Великобритании вышла ее первая книга в новом амплуа «Случайная вакансия». В провинциальном английском городке умирает член местного совета. На фоне этого события раскрывается вся подноготная идеального городка, ведь на самом деле он уже давно находится в состоянии войны. Богатые конфликтуют с бедными, подростки – с родителями, жены – с мужьями, учителя – с учениками. «Случайная вакансия» – большой роман о маленьком городе с его интригами и страстями, написанный прекрасным рассказчиком».

Все книги можно взять в отделе обслуживания, 1 этаж

Фредрик Бакман «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения»

«Если у тебя есть бабушка, считай, что за тобой целая армия»

Знакомство с популярным шведским писателем Фредриком Бакманом, автором бестселлера «Вторая жизнь Уве» я начала со второй его работы «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения».
Если вы хотите прочитать что-то безмерно доброе, жизнеутверждающие, чтобы и посмеяться и поплакать – эта книга для вас. Итак, «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» рассказывает нам о девочке Эльсе и о жителях кондоминиума, чьи судьбы давным-давно переплелись и запутались.

Эльсе 7 лет, она переживает развод родителей и беременность матери от нового мужа. Она чувствует себя лишней в новой семье отца и боится, что новоиспеченный братик или сестренка вытеснит ее из жизни матери. Главным и единственным другом девочки является ее бабушка – сумасбродная старушка, которая не остановится ни перед законом, ни перед моралью, чтобы защитить свою внучку.
Но бабушки, к великому сожалению, не вечны. Эльсе приходится справляться с потерей близкого человека и выполнить последнюю её просьбу – передать письма с извинениями людям, которым она могла причинить боль. Эльса с охапкой писем отправляется в сказочное приключение, заводит новых друзей, взрослеет и понимает, что мир не делится на черное и белое.

«Ведь не все монстры являются монстрами от рождения, некоторые становятся ими от горя».

Невероятно добрая, теплая и трогательная книга. Бакман умеет с хорошим юмором рассказать порой тяжелую историю человеческих судеб. Наша жизнь непростая, но в этом и заключается ее прелесть: в ней много тайн и приключений, удивительных людей с необычными судьбами, море совпадений и закономерных случайностей, неожиданных открытий и невероятных сюрпризов.

«Иногда в сказках тот, кто может убить дракона, оказывается страшнее, чем сам дракон».

Эмиль Золя «Дамское счастье»

«Действовать, создавать, сражаться с обстоятельствами,
побеждать или быть побежденным – вот в чем вся радость,
вся жизнь здорового человека»

Октав Муре, «Дамское счастье» Э. Золя

Этот год у меня начался с современной литературы. Она была и хорошей, и откровенно плохой (не оправдали ожиданий по большей части новинки, которые я давно хотела прочитать). И мне захотелось вернуться к классике.
Уже давно я засматривалась на «Дамское счастье» Эмиля Золя. Побаивалась объема в 540 страниц, да и с французскими писателями отношения не всегда удачно складываются, но все же желание узнать историю оказалось сильнее. Забегая вперед, сообщаю, что все страхи оказались напрасны. Роман был прочитан за несколько дней и сразу попал в топ моих любимых книг.

Эмиль Золя – классик французской литературы, один из самых значительных представителей реализма второй половины XIX века. В «Дамском счастье» рассказывается история молодой добродетельной девушки Денизы Бодю, которая, осиротев, переезжает вместе с братьями из провинции в Париж. Там, для того чтобы прокормить себя и братьев, она устраивается продавщицей в магазин новинок «Дамское счастье». Преодолев многие трудности столичной жизни благодаря упорству, живому уму и смекалке, Дениза достигает успеха.
Сам магазин является ключевым «персонажем» романа. Крупный, первый в Париже универмаг, он, как безостановочная машина, проходится по маленьким лавочкам торговцев и занимает главные улицы Парижа. У руля стоит Октав Муре – гениальный бизнесмен, человек, чувствующий эпоху, улавливающий тенденции и настроения покупателей, грамотный руководитель, который невероятно приумножил свое дело. Муре бессердечен и безнравственен, что позволяет ему побеждать и в коммерции, разоряя других коммерсантов, и в отношениях с женщинами. Но он не лишен обаяния и гибкого ума, чем и привлекает Денизу.

Естественно, между Денизой и Муре зарождаются чувства. Любовная линия проходит по всему роману как невидимая строчка по шелковой ткани, но она не перетягивает на себя внимание с основной темы – предпринимательства.
Честно сказать, конфликт «отцов и детей» – старого предпринимательства и бездушной машины крупной торговли – меня завлек больше всего. Мелкие лавочники не хотят принимать действительность: они разоряются под гнетом крупных магазинов, но не желают ничего менять; они привыкли работать, как работали их родители поколение за поколением; они держатся за свое детище до последнего, обвиняя в своих бедах тех, кто оказался хитрее и проворнее. Золя их не оплакивает: «Они устарели – тем хуже для них! Они раздавлены колоссом». И мне тоже не было их жалко. Наверно, таков бизнес, что тогда, что сейчас. Либо ты успеваешь переформатироваться под запросы нового покупателя, либо нет. От этого зависит процветание дела или же его гибель.

Отдельного внимания заслуживают описания автора – невероятно образные. В воздухе так и витают ароматы парфюмов вперемешку с духом расточительства, между пальцами струятся шелк, кружева, блестят и переливаются всякие безделушки. Описание магазина, его товара, непрестанной работы полностью погружает в историю, и ты сам становишься невидимым героем книги.
Удивительно: роман написан более века назад, но идеи, заложенные в нем, остаются актуальными и сейчас. Это, по-моему мнению, и делает литературу неумирающей классикой. 

Советую к прочтению тем, кто любит французскую литературу, производственные романы, прекрасный образный язык.

Майкл Ондатже «Английский пациент»

Рецензия на роман Майкла Ондатже «Английский пациент»

«Английский пациент» – роман канадского писателя и поэта Майкла Ондатже, в 1992 году получивший Букеровскую премию. По книге сняли одноименный фильм, собравший девять статуэток «Оскар», с Рэйфом Файнсом и Кристин Скотт Томас в главных ролях. Давным-давно я видела отрывки из этой экранизации, некоторые сцены отчетливо врезались в память, и, заметив в книжном магазине обложку книги со знакомым названием, я решила познакомиться с первоисточником.

Конец Второй мировой войны. На обезображенной итальянской вилле канадская медсестра Хана ухаживает за сильно обгоревшим из-за авиакатастрофы мужчиной, которого называет «английский пациент». Из-за полученных травм тот не помнит, кто он и как его зовут. Военный госпиталь вместе с ранеными уже покинул эти места, но Хана осталась с «английским пациентом», понимая, что он не переживет переезд. Вскоре на вилле появляются еще два героя – старый знакомый родителей Ханы и сапер-сикх, занимающийся разминированием бывших оккупированных территорий. Так война свела вместе четырех людей с разных континентов. 

Не стоит ждать от «Английского пациента» закрученного, четко выстроенного сюжета. Автор погружает нас в воспоминания героев о своей жизни до войны и возвращает обратно на виллу. Воспоминания появляются в тексте так же хаотично, как наплывают под действием морфия на «английского пациента». В них мы увидим, кем были эти люди, что они пережили, как изменила их война и какая судьба забросила на чужбину. К концу романа мы узнаем тяжелые тайны «английского пациента» и историю его трагической любви, которая родилась и умерла в песках Сахары. На этой вилле герои оплакивают себя прежних и тех людей, какими они могли бы стать, если бы не война. 

Если вам нравится неспешное повествование, вас привлекают рассказы о пустыне – ее таинственность, жара и зыбучесть песков, – вы любите погружаться в долгие раздумья, то советую этот роман к прочтению, тем более что он написан красивым и поэтичным языком.

Иэн Макьюэн «Искупление»

Искупление» – роман одного из выдающихся современных английских писателей Иэна Макьюэна. В 2001 году произведение было номинировано на Букер. Журнал TIME включил книгу в свой список «Лучшие романы всех времен». А в 2007 году история была экранизирована режиссером Джо Райтом. Фильм получил две премии «Золотой глобус».

Роман состоит из трех частей. В первой нас знакомят с событиями, произошедшими одним летним днем 1935 года в загородном английском поместье, и с его обитателями. Брайони 13 лет, воображает себя писательницей. Весь день она готовит спектакль с кузенами, близнецами Джексоном и Пьеро, а также кузиной Лолой. Брайони становится свидетельницей разворачивающегося любовного напряжения между своей старшей сестрой Сесилией и другом семьи Робби. Но в силу возраста или взбалмошного характера она неправильно интерпретирует события. Ей кажется, что между Сесилией и Робби происходит что-то порочное, потому она, как «благородный» рыцарь из своих рассказов, во что бы то ни стало должна защитить сестру.

Позже происходит драма другого толка. Близнецы сбегают, обитатели поместья разделяются для поиска. Брайони находит свою кузину Лолу, над которой совершили насилие. В темноте Брайони замечает лишь силуэт преступника, но в голове у нее уже все сложилось. Она обвиняет в содеянном Робби. Пытаясь заглушить сомнения, на допросе она раз за разом повторяет: «Я его видела. Я знаю, что я видела». Маленькая Брайони ломает парню жизнь, разрушает первую любовь своей сестры. Зарождающемуся чувству молодых людей не дали даже шанса на нормальное развитие.

«Побороть сомнения можно было, лишь сплачиваясь с ними все теснее, неукоснительно придерживаясь того, во что, как ей казалось, она верила, гоня прочь все лишнее, снова и снова повторяя свои показания, – только это давало возможность избавиться от тревожной мысли о вреде, который она причиняет».

Во второй части приходит война, которая сметает все на своем пути. Английская армия терпит поражение во Франции. Войска отступают обратно к Дюнкерку. Мысли о Сесилии, те крохотные воспоминания об их встречах помогают выжить раненому Робби в происходящем ужасе.

«Я буду ждать тебя. Возвращайся».

Весь роман – в прямом смысле слова искупление роковой ошибки, которую совершила Брайони из-за своего эго, бесконтрольно взращиваемого родителями, неуемного фантазерства и самоуверенности. Всю жизнь она несет груз вины за сломанные судьбы близких людей. Удастся ли ей искупить содеянное, остается вопросом.

Это мой третий роман Макьюэна. Читать его произведения – как разговаривать с очень умным человеком. Его персонажи глубокие и характерные, слог цепляет. В «Искуплении» соединились в одно целое любовь, война, сломанные судьбы, вина и искупление. Роман многогранен, каждый читатель найдет в нем свои смыслы. К прочтению рекомендую.

Книгу можно взять в отделе обслуживания, 1 этаж. А также на ЛитРес.

Повесть Хван Согёна «На закате»

Чем дальше, тем больше наша молодость
похожа на потерявшие краски воспоминания,
которые хранятся на выцветших фотографиях в альбоме.

Время от времени я знакомлюсь с творчеством азиатских писателей. Восток – дело тонкое. У жителей азиатских стран свой, довольно сильно отличающийся от западного человека менталитет, свой взгляд на мир. В этот раз на стеллажах библиотеки я заметила маленькую и аккуратную книгу с непривычным для нашего глаза хангылем (корейским алфавитом) на обложке. Книга оказалась корейского писателя Хван Согёна «На закате».

Автор – человек непростой судьбы. Он родился в 1943 году в Манчжурии в семье этнических корейцев. После освобождения Кореи от японской оккупации его семья вернулась на родину. Он, как и многие корейцы, тяжело переживал разделение страны на Юг и Север. В 1989 году без разрешения южнокорейского правительства писатель посетил Северную Корею, в связи с чем, вернувшись, был отправлен в тюрьму. Проведя пять лет в неволе, помилован новым президентом. В своих работах Хван Согён отражает исторические и политические события корейского народа.

Сама повесть «На закате» небольшая, всего 200 страниц, и имеет необычное построение. Повествование идет от лица двух людей – успешного бизнесмена и девушки, пытающейся творчески реализоваться. Каждый поочередно рассказывает свою историю, за которой скрывается целая эпоха жизни корейцев. Послевоенная бедность, индустриальное развитие, современность.

Пак Мину на закате жизни, будучи успешным в строительном бизнесе специалистом, вспоминает детство, которое проходило на извилистых улицах сеульских трущоб. Единственное место, где могли позволить себе жилье обедневшие провинциалы, гонимые голодом из мелких деревень. В этих районах царили бедность, разборки бандитских группировок, но имелось место и для добрососедских отношений и помощи. Там было неудивительно получить от соседа, который держит лапшичную, домашнюю лапшу на ужин, а от тетушки, торгующей на рынке, немного рыбы. Пак Мину помнит, как хотел вырваться из нищеты; он был другим, не таким как местная шпана. Из всего района только он и дочка лапшичника ходили в школу. В прилежной учебе Пак Мину видел спасение от бедной жизни, а в зарождающихся к самой красивой девочке района чувствах – якорь, который не даст вырваться из трущоб.

Он много учился, потом работал, открыл свою фирму и добился того успеха, к которому стремился. Во время индустриального бума в Южной Корее, когда экономика страны начала стремительно развиваться, трущобы сносили бульдозерами, людей вышвыривали из своих домов на улицу. Взамен возводились человеческие муравейники из бетона и стали. Пак Мину помнит, как много таких районов он перестроил, может даже район его детства сгинул под машинами его строительной фирмы.

«Но в чем-то мы ошиблись. Почему наши дети так поступают?»

И что в сухом остатке? Второй рассказчик Чон Ухи – девушка, окончившая факультет искусств, начинающий драматург и постановщик. Она пробовала завязать с театром, уйти работать в офис, но из-за большой конкуренции найти достойную работу не смогла. В итоге, чтобы развиваться в драматургии и не умереть с голоду, ей приходится подрабатывать ночами в круглосуточном магазине и жить в маленькой квартирке в полуподвальном помещении с низкой арендной платой.

«Исполнив одну мечту, мы уничтожаем множество других».

Сам Пак Мину, исполнив свою мечту, в конце говорит о том, что у него ничего не осталось, брак трещит по швам, старые друзья постепенно уходят в мир иной. В погоне за мечтой он пожертвовал настоящей любовью. «И чьи мечты все-таки сбылись, – задает немой вопрос автор, – удалось ли построить счастливое будущее для своих детей?» Наверно, мы не умеем правильно мечтать и порой совершенно неверно расставляем приоритеты. И как бы ни казалась эта мысль банальной, материальные блага – не главное в жизни.

«В растерянности стоял я посреди дороги, будто не знал, в какую сторону идти».

«На закате» – одна из тех книг, которые оставляют долгое послевкусие. Начавшаяся как ностальгические воспоминания пожилого человека история оказалась хроникой пережившего разные потрясения жизни корейского народа. Автор обличает много социальных проблем своей страны, задает вопросы. Я думаю, каждый после прочтения задумается о том, что важно в его жизни и все ли он делает правильно, чтобы на закате быть счастливым.

Книгу можно взять почитать в отделе обслуживания на первом этаже.

Ответственный за информацию в разделе:
Жернова О.В., заведующая отделом​ внешних коммуникаций
тел. +7(3467) 33-33-21 (доб. 341)